SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 22 artiklit

K V P arvestama <arvesta[ma arvesta[da arvesta[b arvesta[tud 27 v>
1. ловов|омс <-сь>; (lootma kellele-millele) кем|емс <-сь> ♦ peab arvestama teisi inimesi эряви лововомс лия ломантне мартояк; temaga võib igas olukorras arvestada сонзэ лангс маштови кемемс эрьва кодамо тевсэ; ma arvestasin õe abiga мон кеминь сазоронь лездамо лангс
2. (arvesse v arvele panema) лов|омс <-сь> ♦ sissemakstud raha arvestati võla katteks путозь ярмаконть ловизь долконь пандомакс; kontrolltöö on arvestatud контрольной важодемась ловозь
3. (kalkuleerima, kaalutlema) лов|омс <-сь> ♦ arvestasime iga inimese kohta kakssada grammi salatit эрьва ломаненть туртов минь ловинек кавтосядт граммт салат; oleme midagi valesti arvestanud минь таго-мезе ловинек а видестэ
4. kõnek (arvutama) лов|номс <-сь> ♦ võta paber ja pliiats ning arvesta, kui palju see maksma läheb сайть конёв карандаш марто ды ловнык, зяро тень карми питнезэ

K V P eri <eri adj>
1. (erinev, lahkuminev, erisugune) эрьва кодамо, башкаpalju eri arvamusi ламо эрьва кодат мельть; need on eri küsimused те башка кевкстемат; eri keeli kõnelev эрьва кодамо кельсэ кортыця
2. (omaette, iseseisev) башкаromaan ilmus hiljem eri raamatuna романось лиссь седе мейле башка книгасо

K V P igasugune <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10 adj, s>
1. adj (kõiksugune) эрьва кодамоigasugune abi эрьва кодамо лезкс; igasugused mõtted эрьва кодат арсемат; igasugused raamatud эрьва кодат книгат; tuisk hävitas igasugused jäljed кандыловось ускинзе эрьва кодамо пильгекитнень
2. s эрьва мезе, эрьва кодамоelus tuleb igasugust ette эрямосонть эрси эрьва мезе; siin hulgub igasuguseid тесэ якить-пакить эрьва кодат

K V P kiusama <k'iusa[ma kiusa[ta k'iusa[b kiusa[tud 29 v>
1. (norima, narrima, kimbutama) трава|мс <-сь>, нарьга|мс <-сь> ♦ poisid kiusasid tüdrukuid цёрынетне травасть тейтерькатнень; lase lahti, mis sa kiusad! нолдамак, иля нарьга!
2. (vaevama, piinama) пишт|емс <-сь> ♦ öösiti kiusab mind köha веньберть пиштинь коздо; teda kiusab palavik сон пишти температурадо; igasugused mõtted kiusasid mind мон пиштинь эрьва кодамо арсемадо
3. (ahvatlema, kiusatusse viima) пежетьс совавт|омс <-сь> ♦ vanakuri kiusas patule идемевсесь совавтымим пежетьс

K P V kõikvõimalik <+võimal'ik võimaliku võimal'ikku võimal'ikku, võimalik/e & võimal'ikku[de võimal'ikk/e & võimal'ikku[sid 25 adj> эрьва кодамо, весе маштовиксotsisin raamatut kõikvõimalikest kohtadest вешнинь книга эрьва кодамо таркасто; talle esitati kõikvõimalikke küsimusi сонензэ макссть весе маштовикс кевкстематнень

K V P missugune <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10 adj>
1. (otsese küsimuse algul alustab täpsustusküsimust v osutab valikule teatud kohtade, objektide, nähtuste, isikute jne hulgast) кодамоmissugune inimene ta on? кодамо сон ломань?; missuguse hobuse sa ette paned? кодамо лишме тон кильдят?
2. (kõrvallause alguses osutab omadusele v valikule mingite objektide, isikute, nähtuste vm hulgast) кодамоkirjelda mulle, missugune su uus kleit on ёвтак монень, кодамо тонь од платият; aeg näitab, missuguseks elu kujuneb шкась невтьсы, кодамо эрямось карми
3. (hüüatustes) кодамоmissugune rõõm! кодамо кенярдома!; porgand kasvas missugune! кодамо пурька кассь!
4. (esineb umbmäärasust väljendavates ühendites) эрьва кодамо, куш кодамоolgu ilm missugune tahes, spordivõistlused toimuvad ikka улезэ ушолксось куш кодамо, спортонь пелькстамотне кармить; oli nõus tegema ükskõik missugust tööd сон ульнесь анок теемс эрьва кодамо тев

K V P mitmesugune <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10 adj> (mitut liiki v laadi) эрьва кодамоmitmesugused mõjud эрьва кодамо влияният; inimesi on mitmesuguseid ломантне эрьва кодат; rannal oli mitmesuguse kujuga kive ведь чиресэ ульнесть эрьва кодамо покшолмань кевть

K V P peal <p'eal postp, adv> vt ka peale, pealt
1. postp [gen]; adv (ülalpool, kõrgemal, mille-kelle pealispinnal) лангсо, -со/-сэlaua peal туворонть лангсо; pilt on seina peal артовксось стенасо; lamab selja peal ашти мадезь кутьмерензэ лангсо
2. postp [gen]; adv (viitab kohale, tegevusele, seisundile) лангсо, лангс, -со/-сэmaa peal ja taevas мода лангсо ды менельсэ; mere peal on torm иневедь лангсо давол; elab vanemate rahakoti v tasku peal эри тетянзо-аванзо ярмак лангс; käisime linna peal v linnas jalutamas якинек ошка; mis Tartu peal uudist? мезе Тартусо од?; olin just minemise v mineku peal, kui telefon helises туиксэлинь зярдо гайгезевсь телефонось
3. postp [gen] (viitab mingile seosele) ♦ kell on kolme peal шказо кавтодо мейле; töö on juba poole peal тевесь пелезэ теезь
4. postp [gen] kõnek (viitab laadile, viisile, kuidas miski toimub) ♦ jutt käis mitme keele peal кортамось мольсь эрьва кодамо кельсэ; raha on pangas isa nime peal ярмакось банксо тетянь лемсэ

K V P peale <p'eale postp, prep, adv> vt ka peal, pealt
1. postp [gen]; adv (pealepoole, kõrgemale, kelle-mille pealispinnale) лангсvõid leiva peale määrima ваднемс кши ойсэ; kirjuta vihikule nimi peale сёрмадт лем тетрадка лангс
2. postp [gen]; adv (osutab kohale, suunas, poole) ta tõttas rongi peale сон капшась поездэс; ema tuli ukse peale авась сась кенкш малас
3. postp [gen] (osutab ajale) ära jäta kõiki toimetusi õhtu peale илить кадо весе тевтнень чокшнес; väitekirja kaitsmine lükkus sügise peale диссертациянь идемась кадызь сёксес
4. adv; postp [gen] (osutab (saabuvale) olukorrale, seisundile, mõju objektile) ♦ meister iga töö peale ёроков эрьва кодамо тевсэ
5. postp [gen] (osutab olukorra põhjustajale, tingimusele) -то / -те / -тэ / -до / -де / -дэ, коряс, ärkasin telefonihelina peale сыргозинь телефононь гайгемадо; tegi seda minu nõudmise peale теизе тень монь вешеман коряс; toidu peale kulub palju raha ярсамопельс юты ламо ярмак
6. postp [gen]; prep [part] kõnek (pärast, järel) мейлеpeale lõunat обедтэ мейле; peale vihma пиземеде мейле
7. postp [gen] (osutab määrale, hulgale) видьсjõi oma klaasi poole peale симизе стопканзо пеле видьс
8. postp [elat]; adv (millestki alates, rõhutab algus- v. lõppmomenti) -сто / -стэeilsest peale on sadanud исень чистэ саезь валсь пиземе; mina ei ole süüdi, tema hakkas peale мон а чуман, сон сонсь ушодызе
9. prep [gen] (välja arvatud) башкаpeale vanaema polnud kedagi kodus бабадон башка кияк кудосо арасель
10. adv; prep [gen] (lisaks, juurde) башкаpeale minu oli toas veel kaks inimest мондень башка нупальсэ ульнесть кавто ломанть
11. adv (nõustudes) ♦ olgu siis peale nii ну кадык истя

K V P praht <pr'aht prahi pr'ahti pr'ahti, pr'ahti[de pr'ahti[sid & pr'aht/e 22 s> (prügi, rämps) шукш, сор <>, мусор; (pahn) мезе понгсь, шукшpaberipraht конёвшукш; praht riisuti kokku шукшонть пурнызь вейс; loeb igasugust prahti kõnek ловны мезть понгсь; siin müüakse igasugust prahti kõnek тесэ микшнить эрьва кодамо шукш

K V P rahvus <r'ahvus r'ahvuse r'ahvus[t r'ahvus[se, r'ahvus[te r'ahvus/i & r'ahvuse[id 11 & 09 s> раське <-ть> ♦ prantsuse rahvus французонь раське; väike rahvus вишка раське; mis rahvusest sa oled? тон кодамо раськень?; siin oli inimesi mitmest rahvusest тесэ ульнесть эрьва кодамо раськень ломанть

K V P sattuma <s'attu[ma s'attu[da satu[b satu[tud 28 v; s'attu[ma s'attu[da s'attu[b s'attu[tud 27 v>
1. (juhuslikult kuhugi tulema v mingisse olukorda jõudma) понг|омс <-сь> ♦ kuidas te siia sattusite? тынь кода тей понгиде?; sattusin haiglasse понгинь больницяв; kui Tallinna sat[t]ud, tule külla зярдо понгат Таллиннэв, совак инжекс; liivatera sattus silma човарчовалясь понгсь сельмес; sattus hätta понгсь зыянс; parem, kui sa tema silma alla ei satu! вант, иля понгоне сонензэ сельме икелев!; sattusin piinlikku olukorda мон понгинь визьксчамас; ta sattus võlgadesse сон понгсь пандомас
2. (juhtumisi esinema v ette tulema) годяв|омс <-сь>, лете|мс <-тсь> ♦ sattus [olema] vihmane suvi годявсь пиземев кизэ; eksamil sattus mulle kerge pilet экзаменсэ монень лететсь шожда билет; on oma elus sattunud tegema väga mitmesugust tööd эрямонзо перть сонензэ лететсь теемс эрьва кодамо тевть
3. (tabama, millegi pihta minema) понгомсkirves sattus kivvi узересь понгсь кевс; kuul oli sattunud küünarvarde пулясь понгсь кедерьксэс

K V P segane <segane segase segas[t -, segas[te segase[id 10 adj>
1. (ebaselge) ачарькодевиксsegane allkiri ачарькодевикс кедьпутовкс; segane mõiste ачарькодевикс арсема; segane lugu ачарькодевикс тев; segane tunne ачарькодевикс ёжомарямо
2. (mitteühesugune, kirju) сёрмав, эрьва кодамоseltskond osutus äärmiselt segaseks вейсэндявксось ульнесь пек сёрмав; valitses segane moepilt ульнесь сёрмав модань стиль
3. (mitte täie mõistuse juures) чаракадозь, ормазкадозьhirmust segane ормазкадозь тандадомадо; viinast segane pea винадо чаракадозь пря; ta on peast segane сон ормазкадсь; olin nii segane, et ei teadnud, mida rääkisin истя чаракадынь, эзинь сода мезде кортынь; ta on täiesti segaseks läinud сон допрок ормазкадсь; ta pilk on segane сонзэ ормазкадозь варштавксозо

K V P segu <segu segu segu -, segu[de segu[sid 17 s>
1. (erilaadsete ainete mehaanilise segamise v segunemise tulemus) состав <>, човоркс <> ♦ gaasisegu газонь човоркс; ravimisegu ормаменьксэнь човоркс; lubja ja liiva segu човаронь ды поронь човоркс
2. (erilaadsete nähtuste, omaduste vms segunemise tulemus) човорявкс <> ♦ erinevate stiilide segu эрьва кодамо стилень човорявкс; mets oli kuuse ja männi segu кузт касыть вирьсэ човор пичетне марто, вирьсэ ульнесть кузт ды пичеть човор

K V P selts <s'elts seltsi s'eltsi s'eltsi, s'eltsi[de s'eltsi[sid & s'elts/e 22 s>
1. (ühing, organisatsioon) вейсэндявкс <>, кужо <> ♦ kirjandusselts литературань вейсэндявкс; Emakeele Selts Тиринь келень вейсэндявкс; seltsi juhatus вейсэндявксонь ветикуро; asutati uus selts тейсть од вейсэндявкс
2. (seltskond, kaaslane) вейсэ улемаtänas oma kaaslast seltsi eest ёвтась сюк ялганстэнь вейсэ улемань кис; veetis õhtu sõprade seltsis ютавтызе чокшненть ялганзо ютксо; ta jäi üksinda, ilma seltsita сон кадовсь ськамонзо/ ялгавтомо
3. kõnek (salk, seltskond) кужо <> ♦ terve selts tudengeid sõitis linnast välja студентэнь цела кужо сыргась ошонь томбалев
4. kõnek (liik, sort, tõug) эрьва кодамоpargis kasvab mitut seltsi puid парксо касыть чувтонь зярыя видт; oskab iga seltsi tööd teha машты эрьва кодат тевть

K V P teistsugune <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10 adj> лия, эрьва кодамоtema on teistsugune kui teised сон лия, аволь кода весе; inimesi on nii- ja teistsuguseid ломантне эрсить эрьва кодат

K V temp <t'emp tembu t'empu t'empu, t'empu[de t'empu[sid & t'emp/e 22 s>
1. (vallatu, üleannetu tegu, vemp, tükk) озямо <>, тейнема <>, вертямо <> ♦ vallatu temp озямо; seatemp тувокс тейнема; on kõiksugu tempude peale valmis дока эрьва кодамо озямос; mis temp see nüüd veel on! те мезень озямо!
2. (vigur, trikk, kunsttükk) сельмень велявтома <>, фокус <> ♦ kloun tegi igasuguseid tempe клоунось тейсь эрьва кодат сельмень велявтомат

K V P toit <t'oit toidu t'oitu t'oitu, t'oitu[de t'oitu[sid & t'oit/e 22 s>
1. ярсамопель <-ть> ♦ mitmekülgne toit эрьва кодамо ярсамопель; ühekülgne toit вейкень кондямо ярсамопель; rähn otsib puukoore alt toitu шекшатась вешни керенть алдо ярсамопель
2. (söök, roog) ярсамо <>; (loomade puhul: sööt) кором <> ♦ maitsvad toidud тантей ярсамот; soe toit лембе ярсамо; ta paluti lauda toitu võtma сонзэ тердизь тувор экшс ярсамо

K V P tõstma <t'õst[ma t'õst[a tõsta[b tõste[tud, t'õst[is t'õst[ke 34 v>
1. (üles, ülespoole, kõrgemale panema v liigutama) кепед|емс <-сь>, стявт|омс <-сь>; (ühelt kohalt teisele samale kõrgusele v madalamale panema) пут|омс <-сь>; (maha, ära võtma) са|емс <-йсь> ♦ suurt kivi maast tõstma кепедемс модасто покш кев; tõstis koti selga v turjale сон кепедизе кескавонть кутьмерензэ лангс; tõsta redel püsti v üles! стявтык кузтеманть!; tõsta ämber pingile! путык ведранть эзементь лангс; tõsta pott tulelt [ära] саик кастрюлянть толонть лангсто; sõdur tõstis püssi palge ушманось стявтызе ружиянзо; tõstis pilgu raamatult кепедизе вановтонзо книгастонть; armastab liiga tihti klaasi tõsta piltl вечки копордамо, вечки рюмкань кепсеме
2. (taseme, nivoo, pinna vms kohta: kõrgemale viima, suurendama, lisama) кепед|емс <-сь> ♦ vererõhku tõstma кепедемс верень давления; palka tõstma кепедемс ковонь пандома; külluslik eine tõstis meeleolu ламо эрьва кодамо ярсамопелесь кепедизе меленть
3. (hääle kohta: kõvendama, tugevdama [hrl ägestudes]) кепед|емс <-сь> ♦ pidin häält tõstma, et kuuldav olla мон кепедия вайгелем, штобу марявлимизь
4. (midagi alustama, tegema hakkama) кепед|емс <-сь>, кепете|мс <-тсь> ♦ laps tõstis kisa эйкакшось кепедсь пижнема; väljas tõstab tuult ушосо кепети варма

K V P tööline <t'ööline t'öölise t'öölis[t t'öölis[se, t'öölis[te t'öölis/i & t'öölise[id 12 & 10? s> важодиця <>, тевень теиця <>, робочей <-ть> ♦ abitööline эрьва кодамо тевень теиця; müüritööline кевстэ вачкиця; oskustööline вадрясто тонавтозь важодиця, квалификация марто тевень теиця

K V P vanus <vanus vanuse vanus[t -, vanus[te vanuse[id 09 s> ([elu]iga) пинге <-ть>, ие <-ть> ♦ koos oli igas vanuses inimesi вейсэ ульнесть эрьва кодамо иесэ ломанть; ütle oma täpne vanus ёвты алкуксонь иеть; suri 72 aasta vanuses кулось 72 иесэ; nägi oma vanuse kohta väga hea välja иензэ коряс сон невтсь пек парсте

K V P väljapääs <+p'ääs pääsu p'ääsu p'ääsu, p'ääsu[de p'ääsu[sid & p'ääs/e 22 s> лисема тарка <>, лисема <> ♦ avariiväljapääs аварийной лисема тарка; väljapääs majanduskriisist лисема экономикань кризисэстэ; leiab väljapääsu igast olukorrast муи лисема эрьва кодамо тевстэ


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur